Mostrando resultados 1 até 5 de 5

Tópico: Dúvida - português - crase


  1. #1

    Padrão Dúvida - português - crase

    Pessoal, uma dúvida meio boba acho, mas que tenho já a algum tempo...

    É sabido que diante da frase seguinte há crase:

    " Vamos dar suporte à area de Network Design."

    mas por exemplo, se houver a omissão da palavra "área" e entendendo que Network Design é uma área (palavra feminina), como ficaria a seguinte frase:

    " Vamos dar suporte ( à ou a?) Network Design."

    Enfim, ficou meio confuso né.. mas a minha dúvida é se diante de palavras estrangeiras há crase ou não ( entendendo que o termo em língua estrangeira tem gênero feminino)

  2. #2

    Padrão Re: Dúvida - português - crase

    Hehehe...aí vc complicou...misturou português com inglês...

    Não esquenta! Nenhuma banca faria uma questão dessas.

    Abraço.

  3. #3
    Registrado em
    25/11/06
    Localização
    Presidente Prudente SP
    Posts
    379

    Padrão Re: Dúvida - português - crase

    Citação Postado Originalmente por fremosinha1
    Pessoal, uma dúvida meio boba acho, mas que tenho já a algum tempo...

    É sabido que diante da frase seguinte há crase:

    " Vamos dar suporte à area de Network Design."

    mas por exemplo, se houver a omissão da palavra "área" e entendendo que Network Design é uma área (palavra feminina), como ficaria a seguinte frase:

    " Vamos dar suporte ( à ou a?) Network Design."

    Enfim, ficou meio confuso né.. mas a minha dúvida é se diante de palavras estrangeiras há crase ou não ( entendendo que o termo em língua estrangeira tem gênero feminino)

    a questao aqui nao é se o termo da palavra inglesa é feminina ou nao...
    mas como vc citou
    o termo q deve se considerar é o subentendido, ou seja, área.

  4. #4
    Registrado em
    21/10/07
    Localização
    Tribunal de Contas da União
    Posts
    55

    Padrão Re: Dúvida - português - crase

    Citação Postado Originalmente por fremosinha1
    Pessoal, uma dúvida meio boba acho, mas que tenho já a algum tempo...

    É sabido que diante da frase seguinte há crase:

    " Vamos dar suporte à area de Network Design."

    mas por exemplo, se houver a omissão da palavra "área" e entendendo que Network Design é uma área (palavra feminina), como ficaria a seguinte frase:
    Vamos dar suporte ( à ou a?) Network Design."

    Enfim, ficou meio confuso né.. mas a minha dúvida é se diante de palavras estrangeiras há crase ou não ( entendendo que o termo em língua estrangeira tem gênero feminino)
    Além de dar a minha opinião, deixe-me, por favor, auxiliá-la:

    "Pessoal, uma dúvida meio boba acho, mas que tenho já a algum tempo..."

    Pessoal, uma dúvida meio boba, acho, mas que já A tenho algum tempo..."

    "mas por exemplo, se houver a omissão da palavra "área" e entendendo que Network Design é uma área (palavra feminina), como ficaria a seguinte frase:"

    mas, por exemplo, se houver a omissão da palavra "área", e entendendo que Network Design é uma área (palavra feminina), como ficaria a seguinte frase:

    Agora, qto a sua dúvida:
    ESTRANGEIRISMO: vício de linguagem que consiste no uso de palavras, expressões ou construções próprias de línguas estrangeiras.
    Nada a ver, portanto, com o fato de a palavra ser estrangeira...

    "Vamos dar suporte (à ou a?) Network Design."
    Qdo a palavra "área" fica subentendida no texto, compreende-se q houve um tipo de concordância conhecido como SILEPSE DE GÊNERO.
    Esta ocorrência em nada compromete a clareza gramatical do texto, devendo, portanto, ser conservada a pontuação prevista caso houvesse a palavra "área".

    Desta feita, a forma correta seria: "Vamos dar suporte à Network Design."

    ps.: não sou professor de português. É somente uma opinião. Caso esteja errado, por favor, auxiliem-me tb...

    abs
    leo

  5. #5
    Registrado em
    25/11/06
    Localização
    Campinas, Brasil
    Posts
    278

    Padrão Re: Dúvida - português - crase

    Pessoal,

    Acredito que pelo fato de ser nome próprio "Network Design" (Não necessariamente de uma pessoas, mas sim coisa ou lugar) fica caracterizada como crase facultativa.

    Não tenho certeza,mas... segue meu palpite.
    Caso esteja errado, por favor, me corrijam

    Grato


Tópicos Similares

  1. Dúvida: Crase
    By cassio_cunha in forum Língua Portuguesa
    Respostas: 4
    Última Mensagem: Fri, 08/10/10, 02:02 PM
  2. IJSN 2010 - Português - Crase
    By gdrafael in forum Língua Portuguesa
    Respostas: 3
    Última Mensagem: Tue, 07/09/10, 08:01 PM
  3. Português- questão 9, crase.
    By Vinafa in forum Língua Portuguesa
    Respostas: 14
    Última Mensagem: Tue, 22/12/09, 09:23 PM
  4. Português - Crase e Adjetivo - FGV/MEC
    By iris in forum Língua Portuguesa
    Respostas: 7
    Última Mensagem: Mon, 22/06/09, 11:20 PM
  5. Respostas: 12
    Última Mensagem: Mon, 19/03/07, 06:43 PM

Regras para Posts

  • Você não pode postar novos tópicos
  • Você não pode postar respostas
  • Você não pode postar anexos
  • Você não pode editar seus posts
  •  
quem somos
Nosso objetivo é ser uma ferramenta útil e gratuita à preparação para concursos. Para isso, nosso foco é o estudo por meio da discussão e resolução de questões teóricas e a troca de informações a respeito de concursos em um ambiente de participação e colaboração positivas.

O Fórum Concurseiros é uma iniciativa particular aberta a todos que entendem e compartilham dos seus objetivos.
Quer deixar uma sugestão ou tem alguma dúvida entre em contato
nossas redes